You are using an outdated browser. For a faster, safer browsing experience, upgrade for free today.



  • المدخل: مذكرة التفاهم

    المعادل الفارسي: يادداشت تفاهم

    المعادل الإنجليزي: hemorandum of vnderstanding

    التعريف : مذكرة التفاهم تتشكل من مصطلحين المذكرة و التفاهم. جاء مصطلح المذكرة في معجم معين بمعني الوقائع و الحوادث اليومية أو الملاحظات التي تكتب في الأوراق و الدفاتر و يتم العودة إليها عند الضرورة (1) كذلك التفاهم يعني فهم قصد الآخر و إدراك أفكار المقابل (2)

    في الأدبيات الحدودية مذكرة التفاهم تعني الإتفاقيات الثنائية التي يتم توقيعها بين ممثلي الحكومتين

    النص:

    مذكرة التفاهم تطلق على معاهدة ثنائية يتم الإتفاق فيها من قبل ممثلي الحكومتين على مواضيع خاصة تشتمل على المبادلات الإقتصادية و التجارية و الصناعية وغيرها و بموجبها يتم عقد إتفاقياتهم الأخرى و يتم تشكيل لجانهم المشتركة في المستقبل (3)

    كذلك في تعريف آخر مذكرة التفاهم هي معاهدة ثنائية يتم الإتفاق فيها من قبل ممثلي الحكومتين على مواضيع خاصة الإقتصادية و التجارية و الصناعية و الثقافية و... و على أساس هذة المعاهدة يتم الإتفاق على إبرام معاهدات أخرى بين الطرفين (4)

    مذكرة التفاهم هو إتفاق يحدد أرضية تنسيق حكومة الجمهورية الإسلامية الإيرانية مع إحدى الدوائر الحكومية مع الجهات الأجنبية بدون خلق إلتزام قانوني للجهاز الحكومي المنفذ لهذا الإتفاق (5)

    الكلمات المفتاحية:

    مذكرة التفاهم، الحوادث اليومية، إدراك الأفكار، الإتفاقيات الثنائية

    المصادر:

    1- معین، محمد. القاموس الفارسی. الطبعه15. الجزء 4. طهران: موسسه نشر سماء؛ 1379. ص 5240.

    2- نفس المصدر، الجزء 1. ص 1109.

    3- رحمتی راد، محمد حسین. حراسه الحدود الجواز و الاجانب. تهران: معاونیه تعلیم الشرطه الایرانیه . 1374. ص 28.

    4- صنایعی، ابراهیم. اصول و مبادئ حراسه الحدود. تهران: العالم . 1384. ص 26.

    5- تیموری، محبوب. تنفیذ الاتفاقیات الحدودیه. تهران: جامعه العلوم الامنیه. 1384. ص 20.

رأيك